新船落成禮祝福歌
錄音:我們工作室
翻譯:董瑪女(國立自然科學博物館)
oya namen minakapiya nimangaod
a
今天是我們新船落成禮的日子
「原意:我們非常用力的划船」
oya na yamen ji mapazmonawi
a
但是它不放過我們
no icik akano vaog do kaciyan
陸上的icik和vaog
so icababalinas no asi no
ora
使得芋頭沒有豐收
so icakalalaw da a makarala
只挖到小小的芋頭
「原意:只有kalalaw游到漁場來。kalalaw是飛魚的一種,體型最小,
通常不醃晒存放,現煮分給小孩子吃。」
sinaod no mori no tatala namen
am
堆放在造好的新船上
ano kahatawan ka mirayon am
當飛魚季我用你來捕魚時
minyaw so mieza sosowoen a
希望初漁就撈獲一對sosowoen魚
siloen na nipimaomaojin
為船尾席所捕撈
saboyin ko do kawanan do aharang
我則在岸上的右邊潑水祝福
大意:
今天是我們新船落成禮的日子。但是我們船上堆陳的芋頭都是小小的,因為icik和vaog(芋頭的病蟲害)都不放過我們。但我希望你在飛魚季第一次出海捕飛魚時,坐在船尾席的人能捕撈到兩條sosowoen魚(初漁能捕到兩條魚表示未來的漁運很好),回到岸上時,我會將初漁所獲的魚在岸上的右邊行祝福儀式。
|