盧錫波先生與臺灣北部考古學
 
從優秀到卓越
大船落成禮歌
 
 
 
 
史前館電子報第36期 2004.06.01 
   
 

大船落成禮歌 文/徐雨村


蘭嶼雅美(達悟)族傳統拼板舟

  來到史前館參觀的觀眾,在台灣南島民族展示廳的第二展示室,可以聽到一股低吟雄渾的歌聲。這歌聲有別於我們「想像的」或是「習慣的」原住民音樂,這是什麼呢?用在什麼場合上呢?
造船是雅美﹙達悟﹚族精緻的工藝技術。大船下水前舉行落成禮,由來訪客人依據長幼順序輪流吟唱禮歌,讚揚船主的辛勞與成就、典禮的盛大與週到、新船將是鴻運亨通等。族人深知「滿招損」的道理,過分的讚美被視為不祥,以褒中帶貶、言以適中為理想。主人則一一回唱,歌會以主客對唱的方式進行﹙劉斌雄 1982:147﹚。

  這段新船落成禮歌內容的雅美﹙達悟﹚語逐字記錄、中文翻譯、中文大意請參閱以下方框內容。

新船落成禮祝福歌

錄音:我們工作室
翻譯:董瑪女(國立自然科學博物館)

oya namen minakapiya nimangaod a
今天是我們新船落成禮的日子
「原意:我們非常用力的划船」

oya na yamen ji mapazmonawi a
但是它不放過我們

no icik akano vaog do kaciyan
陸上的icik和vaog

so icababalinas no asi no ora
使得芋頭沒有豐收

so icakalalaw da a makarala
只挖到小小的芋頭
「原意:只有kalalaw游到漁場來。kalalaw是飛魚的一種,體型最小,
通常不醃晒存放,現煮分給小孩子吃。」

sinaod no mori no tatala namen am
堆放在造好的新船上

ano kahatawan ka mirayon am
當飛魚季我用你來捕魚時

minyaw so mieza sosowoen a
希望初漁就撈獲一對sosowoen魚

siloen na nipimaomaojin
為船尾席所捕撈

saboyin ko do kawanan do aharang
我則在岸上的右邊潑水祝福

大意:

  今天是我們新船落成禮的日子。但是我們船上堆陳的芋頭都是小小的,因為icik和vaog(芋頭的病蟲害)都不放過我們。但我希望你在飛魚季第一次出海捕飛魚時,坐在船尾席的人能捕撈到兩條sosowoen魚(初漁能捕到兩條魚表示未來的漁運很好),回到岸上時,我會將初漁所獲的魚在岸上的右邊行祝福儀式。

﹙作者為史前館展示教育組研究助理﹚

▲TOP